Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Dragosien - Land der Drachen - Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Sonntag, 29. Januar 2012, 02:02

Neue und ich weiß nicht Deutsch sprechen.

Hallo ich bin neu hier und ich habe bemerkt, ist alles in Deutsch. So viel wie ich möchte Deutsch lernen, ist es eine Möglichkeit, dass ich die Seite ins Englische übersetzt werden kann. Ebenfalls seit ich bin neu hier gibt es etwas, muss ich als ersten Spieler wissen?

2

Sonntag, 29. Januar 2012, 02:25

Zum ersten Übersetzen kannst du den google-translator nehmen

http://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#de|en|
Der ist zwar nicht perfekt, sollte aber zumindest einen groben Überblick zum Verständnis geben können. Ansonsten schau dich mal in der Dragopedia (im Spiel) und auf www.dragopedia.de um. Ansonsten kannst du auch jederzeit Fragen im Chat stellen, wobei es da vielleicht Sprachbarrieren geben könnte...

Ansonsten viel Spaß im Spiel.


Und ich hoffe jetzt einfach mal, dass du ein echter Spieler bist... *pfeif*
The difference between a Miracle and a Fact is exactly the difference between a mermaid and a seal.
-- Mark Twain

3

Sonntag, 29. Januar 2012, 02:43

Ich habe mit Google Translate, um so weit zu kommen. Seine immer noch ein bisschen rau und ich weiß immer noch nicht ganz die Informationen bekommen für Gebäude gegeben, weil der mit zu übersetzen. Ich bin nicht ganz verstehen, was Sie von mir, ein richtiger Spieler gedacht. Aber danke für die Unterstützung und Hilfe

4

Sonntag, 29. Januar 2012, 10:36

The game itself probably won't be translated, because there is just one guy working on it (and that as a hobby).

But the biggest part of our community including me and many others will help u if needed, afterall the game is pretty simple. :)

Ok, later on the three quests could be a little tricky :whistling:

woran erkennt man einen top-drachi? na daran; dass er mehr dragball- als gesamtpunkte hat.

alle meine drachis sind außerhalb der ligazeit stets zu zuchtzwecken verfügbar, und bedenkt:
mit jedem weiteren ei; weder das eine noch das andere :D ; ärgert sich manarchio noch ein wenig mehr. :thumbup:
(anm.: signatur nun konform der neuen deutschen internetzrechtschreibung. 8o )

5

Sonntag, 29. Januar 2012, 10:54

You can also try to hook up with me and ask for translations, Lestat.
I have to agree with Börg, that the game's probably not gonna be translated. But there are enough people out there knowing English.
@Börg
I don't think that the quests are hard to describe/translate. (ääähm, ok, ich glaub net, dass es schwer ist, die Quests zu erklären/übersetzen.)



Mein süßer, kleiner Kalecgosz(AM, 625 DBP), wie schnell werden die Kinders doch groß. Er ist jetzt schon mehrfacher Opa und Uropa!

6

Sonntag, 29. Januar 2012, 11:07

I don't think that the quests are hard to describe/translate. (ääähm, ok, ich glaub net, dass es schwer ist, die Quests zu erklären/übersetzen.)
if somebody wants to start already, I have the almost complete text ;)

aber vielleicht wird französisch gebraucht?
efeu
mit einer Horde von Senioren und Jungspunden :love:

MaDS


7

Sonntag, 29. Januar 2012, 11:26

I wouldn't mind :P
Französisch kann ich kaum. Nur Schulfranzösisch. War aber nen Jahr in den USA, Englisch sollte ich können :P



Mein süßer, kleiner Kalecgosz(AM, 625 DBP), wie schnell werden die Kinders doch groß. Er ist jetzt schon mehrfacher Opa und Uropa!

8

Sonntag, 29. Januar 2012, 12:11

warten wir mal ab, was lestatdelion noch von sich gibt, was er(?) braucht. immer hin gibts schon ein paar gebäude.
efeu
mit einer Horde von Senioren und Jungspunden :love:

MaDS


Coheed

Meister

Beiträge: 2 001

Beruf: Darkwinger und Gildenmeister von DARK

  • Private Nachricht senden

9

Sonntag, 29. Januar 2012, 15:56

Peut-être c'est mieux en français... Si on s'apelle Lestatdelioncourt.
Der Horizont vieler Menschen ist ein Kreis mit dem Radius Null - und das nennen sie ihren Standpunkt.
(Albert Einstein)


10

Sonntag, 29. Januar 2012, 20:45

Peut-être c'est mieux en français... Si on s'apelle Lestatdelioncourt.
nun ja, ist einfach so nen vampir ("der fürst der finsternis" von anne rice). da kann jeder ran.
efeu
mit einer Horde von Senioren und Jungspunden :love:

MaDS


11

Sonntag, 29. Januar 2012, 21:58

Mag das mal jemand für diejenigen, die das Glück hatten, kein französisch gelernt zu haben, übersetzen? ^^
Und nein, in nutze kein Google Übersetzer bzw. generell keinen technischen, da deren Gramatik generell fürn Allerwertesten sind
Gallifrey falls no more.

Avialle

unregistriert

12

Sonntag, 29. Januar 2012, 22:00

Mag das mal jemand für diejenigen, die das Glück hatten, kein französisch gelernt zu haben, übersetzen? ^^
Und nein, in nutze kein Google Übersetzer bzw. generell keinen technischen, da deren Gramatik generell fürn Allerwertesten sind
wenns dich tröstet: es soll leute geben, die hatten 3 jahre französisch und verstehen trotzdem kein wort

13

Montag, 30. Januar 2012, 10:10

Mag das mal jemand für diejenigen, die das Glück hatten, kein französisch gelernt zu haben, übersetzen? ^^
Und nein, in nutze kein Google Übersetzer bzw. generell keinen technischen, da deren Gramatik generell fürn Allerwertesten sind

Vielleicht wäre es besser in Französisch... Weil er/sie sich Lestratdelioncourt nennt.

14

Montag, 30. Januar 2012, 16:27

Wie wäre es, wenn ihr es auf franzisch verfasst und gleichzeitig eine deutsche Übersetzung reinhaut?
Wie gesagt, ichc hatte das nie und darüber bin ich glücklich.
Gallifrey falls no more.

15

Montag, 30. Januar 2012, 17:02

wer was ihr, was brauchst du, xana?
lestat hat am anfang eigentlich geschrieben, dass englisch eine gewünschte option ist und alles andere war gespräch.
efeu
mit einer Horde von Senioren und Jungspunden :love:

MaDS


16

Montag, 30. Januar 2012, 20:14

Peut-être c'est mieux en français... Si on s'apelle Lestatdelioncourt.
Das würd ich gerne übersetzt haben =)
Gallifrey falls no more.

17

Montag, 30. Januar 2012, 20:41

Übers.: Vielleicht wäre es besser auf Französisch, wenn man sich L... nennt
Bacteria is sometimes the only culture some people have.

18

Dienstag, 31. Januar 2012, 01:19

... wie norei schon in posting nr. 13 übersetzt hat. :whistling:
tja, immer dieses lesen müssen ... ;)
efeu
mit einer Horde von Senioren und Jungspunden :love:

MaDS


19

Dienstag, 31. Januar 2012, 03:17

Kann ich ja nicht riechen, dass das eine Übersetzung gewesen sein soll.
Tschuldigt ^^
Gallifrey falls no more.

20

Dienstag, 7. Februar 2012, 18:40

Mensch Leute. Ihr verwirrt den? armen Lestat ja vollkommen, wenn er anfangen sollte, das zu übersetzen.
@Lestat: If you have any questions, you can ask me (and the others) also per pn. We'll help you. Not only with the game itself, but if you have any other (language)questions we'll also help you with that.
"Ein Geduldiger ist besser als ein Starker und einer der sich selbst beherrscht, besser als einer, der Städte gewinnt."
Sprüche 16,32

Thema bewerten